前回のブログ、何故『パイレーツな一日』というタイトルだったのかというと、
映画を観に行く前に、もう一度場所を確認しつつ、
『パイレーツ・オブ・カリビアン』のロケが行われたビーチを
たっぷり堪能して行ったからなのです。
モロカイにいても、私はどうもこういう“自己盛り上げ”が変わらず好きらしい。
正直にいってしまうと、余りここでご紹介したくないほど(笑)大好きなビーチの一つです。
でもALOHAな人に少しでも近づきたいので、
このブログを訪れてくれる方は“全ての場所に感謝の気持ちで接して欲しい”という
私のモロカイに対する考え方を理解して下さっていると信じ、
この際たっぷりの写真でご紹介しちゃいます。
それは島の西側にある『MAKE HORSE マケホース』という名のビーチ。
Kaluakoi Resortの手前の道を曲がり、
「この道で良かったのかな??」と不安になった頃現れるのがこちら。

アップにしてみると・・・、

余りにもさりげない(?)案内板で、本当にビーチがあるのか疑問に感じてしまうかも。

しかも看板の後は車がちょっと心配になるダートロード。
車を停めた後は、こっそりゴルフコースを急ぎ足で横切ります。

そうして現れるのが、この『MAKE HORSE』!!
・・・でも、ここで終わりではありません。

ここも充分素敵なのですが、右側にある岩場を、
ちょっと大変だけど、足下に注意しながら進むと・・・、

思わず歓声を上げたくなるような美しいビーチが現れるのです。
私はこの辺り一帯を『MAKE HORSE』というのかと思っていましたが、
ロコの人達によると「ここは子供の頃から『ヌードビーチ』って呼んでたけど、
それも俗称だからね〜」とのことでした。
『ヌードビーチ』の所以は、その名の通り、ここではトップレスの人が多かったからとか。
といっても、人が少ないからこそトップレスになってた人が多かったらしい。
“Make Horse=Dead Horse”との意味で、追いつめられた馬が落ちると死んでしまう程の
崖がそびえるビーチという由来があるそうです。
このビーチは潮の引きは強いのですが、本当に静かで私はカップルしかみたことがありません(笑)
あなたもオーランド・ブルームとキーラ・ナイトレイ気分になれる!・・・かも(保証ナシ)。



コメント (3)
頑張ってるな!同級生たちも応援してるよ!
投稿者: こば | 2007年06月16日 11:00
日時: 2007年06月16日 11:00
MAKEって言うから『メイク』かと思ったら、まんま『マケ』なんですか?しかもその意味からするとやっぱり日本語の『負け』なんでしょうか?なんでだろう??
ま、キレイな所だからいいか(o⌒ー^)y
それより私はやっぱりヌードビーチの方が・・ヘ(。。ヘ)☆パシッヽ(-_-#)
投稿者: 寒河江の菅ちゃん | 2007年06月16日 12:07
日時: 2007年06月16日 12:07
>こばさま
ありがとう!皆によろしく!!
>寒河江の菅ちゃん
『make』はハワイ語でいくつか意味があるようですが、その一つが『死』だそうです。
ハワイ語はそのままローマ字読みでOKなことが多いので日本人には馴染み易いですよ〜。
という私も勉強中です。
投稿者: 荒川れん子 | 2007年07月10日 11:49
日時: 2007年07月10日 11:49